Gerade schrieb ich einem potenziellen Neukunden eine E-Mail und hatte soeben die Kontakt-Mailadresse in der typischen "Bei Rückfragen erreichen Sie mich ..."-Formel mit einem mailto:-Link versehen, als ich mich fragte:…
Der perfekte Übersetzungsauftrag (3)
Hier kommen nach Teil 1 (Zielsprache, Publikum und Zweck nennen, kein PDF) und Teil 2 (gute Ausgangstexte, eindeutige Einheiten, Glossar/Abkürzungsverzeichnis) noch 3 Punkte, mit denen Sie die Übersetzungsqualität erhöhen und…
File size observations on the IATE TBX Termbase
Is has been known for a while now that a database dump of IATE, the EU Terminology Database, has been made available as a download instead of a web search…
Honorare: pro Standardseite, pro Standardzeile, pro Wort, pro Stunde?
Ich habe früher schon einmal mein Info-PDF zur Standardseite/-zeile verlinkt. Dort findet sich auch eine kleine Anekdote, warum "nennen Sie doch mal vorab eine Hausnummer" bei unbesehenen Texten eine schlechte…
Der perfekte Übersetzungsauftrag (2)
Hier kommen nach Teil 1 (Zielsprache, Publikum und Zweck nennen, kein PDF) noch 3 Punkte, mit denen Sie die Übersetzungsqualität erhöhen und Rückfragen minimieren können - und nebenbei Ihrem Übersetzer…
Adobe® InDesign® DTP-Dateien übersetzen (lassen)
Das native Dateiformat von Adobe® InDesign® mit der Endung .indd ist ein proprietäres Binärformat und kann nicht ohne weiteres von Fremdprogrammen verarbeitet werden. Eine Übersetzung innerhalb von InDesign® würde aber…
Dateilisten für Projekte erzeugen
Bei größeren Projekten will man manchmal wissen, welche Dateien (eines bestimmten Typs) sich im Projektverzeichnis befinden. Dafür gibt es hier je eine schnelle Lösung für Windows und Linux. Natürlich nur…
Preparing half-translated bilingual XML for Trados Studio – with XSLT
More and more translation clients, especially in the Web industry, but also in application I18N/L10N, use the versatile XML standard for translation purposes. The market leader of Computer Aided Translation…
Ein Komma für die Verständlichkeit
Wenn Kunden die Zielsprache einigermaßen gut sprechen (oder Angestellte, Freunde oder Familienmitglieder haben, die das können), ist es an und für sich intelligent, auf diese Ressourcen zurückzugreifen, um dem Übersetzer…
Der perfekte Übersetzungsauftrag
Hier kommen 3 Punkte, mit denen Sie die Übersetzungsqualität erhöhen und Rückfragen minimieren können - und nebenbei Ihrem Übersetzer das Leben viel einfacher machen. Mehr zum Zusammenhang von Qualität und…