{"id":1714,"date":"2023-04-12T18:41:48","date_gmt":"2023-04-12T16:41:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.defrent.de\/?p=1714"},"modified":"2024-01-15T15:51:39","modified_gmt":"2024-01-15T14:51:39","slug":"uebersetzungsgerechtes-schreiben-wie-senke-ich-uebersetzungskosten","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/2023\/04\/uebersetzungsgerechtes-schreiben-wie-senke-ich-uebersetzungskosten\/","title":{"rendered":"\u00dcbersetzungsgerechtes Schreiben: Wie senke ich \u00dcbersetzungskosten?"},"content":{"rendered":"<div class=\"shariff shariff-align-left shariff-widget-align-left\" style=\"display:none\"><ul class=\"shariff-buttons theme-round orientation-horizontal buttonsize-small\"><li class=\"shariff-button mastodon\" style=\"background-color:#ccc\"><a href=\"https:\/\/s2f.kytta.dev\/?text=%C3%9Cbersetzungsgerechtes%20Schreiben%3A%20Wie%20senke%20ich%20%C3%9Cbersetzungskosten%3F https%3A%2F%2Fwww.defrent.de%2Ffr%2F2023%2F04%2Fuebersetzungsgerechtes-schreiben-wie-senke-ich-uebersetzungskosten%2F via @defrentck@hessen.social\" title=\"Envoyer par Mastodon\" aria-label=\"Envoyer par Mastodon\" role=\"button\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"shariff-link\" style=\"; background-color:#79b428; color:#fff\" target=\"_blank\"><span class=\"shariff-icon\" style=\"\"><svg width=\"75\" height=\"79\" viewBox=\"0 0 75 79\" fill=\"none\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M37.813-.025C32.462-.058 27.114.13 21.79.598c-8.544.621-17.214 5.58-20.203 13.931C-1.12 23.318.408 32.622.465 41.65c.375 7.316.943 14.78 3.392 21.73 4.365 9.465 14.781 14.537 24.782 15.385 7.64.698 15.761-.213 22.517-4.026a54.1 54.1 0 0 0 .01-6.232c-6.855 1.316-14.101 2.609-21.049 1.074-3.883-.88-6.876-4.237-7.25-8.215-1.53-3.988 3.78-.43 5.584-.883 9.048 1.224 18.282.776 27.303-.462 7.044-.837 14.26-4.788 16.65-11.833 2.263-6.135 1.215-12.79 1.698-19.177.06-3.84.09-7.692-.262-11.52C72.596 7.844 63.223.981 53.834.684a219.453 219.453 0 0 0-16.022-.71zm11.294 12.882c5.5-.067 10.801 4.143 11.67 9.653.338 1.48.471 3 .471 4.515v21.088h-8.357c-.07-7.588.153-15.182-.131-22.765-.587-4.368-7.04-5.747-9.672-2.397-2.422 3.04-1.47 7.155-1.67 10.735v6.392h-8.307c-.146-4.996.359-10.045-.404-15.002-1.108-4.218-7.809-5.565-10.094-1.666-1.685 3.046-.712 6.634-.976 9.936v14.767h-8.354c.109-8.165-.238-16.344.215-24.5.674-5.346 5.095-10.389 10.676-10.627 4.902-.739 10.103 2.038 12.053 6.631.375 1.435 1.76 1.932 1.994.084 1.844-3.704 5.501-6.739 9.785-6.771.367-.044.735-.068 1.101-.073z\"\/><defs><linearGradient id=\"paint0_linear_549_34\" x1=\"37.0692\" y1=\"0\" x2=\"37.0692\" y2=\"79\" gradientUnits=\"userSpaceOnUse\"><stop stop-color=\"#6364FF\"\/><stop offset=\"1\" stop-color=\"#563ACC\"\/><\/linearGradient><\/defs><\/svg><\/span><\/a><\/li><li class=\"shariff-button linkedin\" style=\"background-color:#ccc\"><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/sharing\/share-offsite\/?url=https%3A%2F%2Fwww.defrent.de%2Ffr%2F2023%2F04%2Fuebersetzungsgerechtes-schreiben-wie-senke-ich-uebersetzungskosten%2F\" title=\"Envoyer par LinkedIn\" aria-label=\"Envoyer par LinkedIn\" role=\"button\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"shariff-link\" style=\"; background-color:#79b428; color:#fff\" target=\"_blank\"><span class=\"shariff-icon\" style=\"\"><svg width=\"32px\" height=\"20px\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" viewBox=\"0 0 27 32\"><path fill=\"#0077b5\" d=\"M6.2 11.2v17.7h-5.9v-17.7h5.9zM6.6 5.7q0 1.3-0.9 2.2t-2.4 0.9h0q-1.5 0-2.4-0.9t-0.9-2.2 0.9-2.2 2.4-0.9 2.4 0.9 0.9 2.2zM27.4 18.7v10.1h-5.9v-9.5q0-1.9-0.7-2.9t-2.3-1.1q-1.1 0-1.9 0.6t-1.2 1.5q-0.2 0.5-0.2 1.4v9.9h-5.9q0-7.1 0-11.6t0-5.3l0-0.9h5.9v2.6h0q0.4-0.6 0.7-1t1-0.9 1.6-0.8 2-0.3q3 0 4.9 2t1.9 6z\"\/><\/svg><\/span><\/a><\/li><li class=\"shariff-button xing\" style=\"background-color:#ccc\"><a href=\"https:\/\/www.xing.com\/spi\/shares\/new?url=https%3A%2F%2Fwww.defrent.de%2Ffr%2F2023%2F04%2Fuebersetzungsgerechtes-schreiben-wie-senke-ich-uebersetzungskosten%2F\" title=\"Envoyer par XING\" aria-label=\"Envoyer par XING\" role=\"button\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"shariff-link\" style=\"; background-color:#79b428; color:#fff\" target=\"_blank\"><span class=\"shariff-icon\" style=\"\"><svg width=\"32px\" height=\"20px\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" viewBox=\"0 0 25 32\"><path fill=\"#126567\" d=\"M10.7 11.9q-0.2 0.3-4.6 8.2-0.5 0.8-1.2 0.8h-4.3q-0.4 0-0.5-0.3t0-0.6l4.5-8q0 0 0 0l-2.9-5q-0.2-0.4 0-0.7 0.2-0.3 0.5-0.3h4.3q0.7 0 1.2 0.8zM25.1 0.4q0.2 0.3 0 0.7l-9.4 16.7 6 11q0.2 0.4 0 0.6-0.2 0.3-0.6 0.3h-4.3q-0.7 0-1.2-0.8l-6-11.1q0.3-0.6 9.5-16.8 0.4-0.8 1.2-0.8h4.3q0.4 0 0.5 0.3z\"\/><\/svg><\/span><\/a><\/li><li class=\"shariff-button facebook\" style=\"background-color:#ccc\"><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https%3A%2F%2Fwww.defrent.de%2Ffr%2F2023%2F04%2Fuebersetzungsgerechtes-schreiben-wie-senke-ich-uebersetzungskosten%2F\" title=\"Envoyer par Facebook\" aria-label=\"Envoyer par Facebook\" role=\"button\" rel=\"nofollow\" class=\"shariff-link\" style=\"; background-color:#79b428; color:#fff\" target=\"_blank\"><span class=\"shariff-icon\" style=\"\"><svg width=\"32px\" height=\"20px\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" viewBox=\"0 0 18 32\"><path fill=\"#3b5998\" d=\"M17.1 0.2v4.7h-2.8q-1.5 0-2.1 0.6t-0.5 1.9v3.4h5.2l-0.7 5.3h-4.5v13.6h-5.5v-13.6h-4.5v-5.3h4.5v-3.9q0-3.3 1.9-5.2t5-1.8q2.6 0 4.1 0.2z\"\/><\/svg><\/span><\/a><\/li><li class=\"shariff-button twitter\" style=\"background-color:#ccc\"><a href=\"https:\/\/twitter.com\/share?url=https%3A%2F%2Fwww.defrent.de%2Ffr%2F2023%2F04%2Fuebersetzungsgerechtes-schreiben-wie-senke-ich-uebersetzungskosten%2F&text=%C3%9Cbersetzungsgerechtes%20Schreiben%3A%20Wie%20senke%20ich%20%C3%9Cbersetzungskosten%3F\" title=\"Envoyer par X\" aria-label=\"Envoyer par X\" role=\"button\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"shariff-link\" style=\"; background-color:#79b428; color:#fff\" target=\"_blank\"><span class=\"shariff-icon\" style=\"\"><svg width=\"32px\" height=\"20px\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" viewBox=\"0 0 24 24\"><path fill=\"#000\" d=\"M14.258 10.152L23.176 0h-2.113l-7.747 8.813L7.133 0H0l9.352 13.328L0 23.973h2.113l8.176-9.309 6.531 9.309h7.133zm-2.895 3.293l-.949-1.328L2.875 1.56h3.246l6.086 8.523.945 1.328 7.91 11.078h-3.246zm0 0\"\/><\/svg><\/span><\/a><\/li><\/ul><\/div>\n<p>Dokumente, Daten und Informationen, die \u00fcbersetzt werden sollen, k\u00f6nnen mehr oder weniger \u201e\u00fcbersetzungsgerecht\u201c verfasst und vorbereitet werden. Hier erfahren Sie, wie Sie Mehraufwand bei der \u00dcbersetzung vermeiden.<\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<p>Bei vielen Informationen, Daten und Dokumenten ist von vorneherein klar, dass sie auch in englischer, franz\u00f6sischer, \u2026 \u00dcbersetzung bereitgestellt werden sollen \u2013 bei anderen f\u00e4llt die Entscheidung erst sp\u00e4ter. Im ersten Fall lohnt es sich auf jeden Fall, die Informationen so vorzubereiten, dass sie leicht \u00fcbersetzt werden k\u00f6nnen, im zweiten Fall kann sich eine (\u00fcbersetzungsgerechte) \u00dcberarbeitung lohnen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Was bedeutet \u201e\u00fcbersetzungsgerecht\u201c?<\/h2>\n\n\n\n<p>Der 2021 erstmals erarbeiteten und 2022 ver\u00f6ffentlichten <a href=\"https:\/\/www.din.de\/de\/mitwirken\/normenausschuesse\/nat\/veroeffentlichungen\/wdc-beuth:din21:354100403\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" title=\"\u00dcbersetzungsgerechtes Schreiben - Texterstellung und Textbewertung\">Norm DIN 8579<\/a> \u201e\u00dcbersetzungsgerechtes Schreiben&nbsp;\u2013 Texterstellung und Textbewertung\u201c zufolge, die vor allem technischen Redakteur\/-innen Hinweise f\u00fcr die sp\u00e4tere \u00dcbersetzbarkeit von Fachtexten gibt, h\u00e4ngt eine gute \u00dcbersetzbarkeit durch Menschen und Maschinen von den folgenden Faktoren ab:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Text: <\/strong>korrekte und konsistente Rechtschreibung und Grammatik, klare Syntax und Textstrukturierung (Schachtels\u00e4tze vermeiden), klarer Sprachstil, eindeutige Terminologie (Vermeidung von Synonymen), Abk\u00fcrzungen vermeiden oder nur mit Erkl\u00e4rung bei erster Verwendung bzw. Abk\u00fcrzungsverzeichnis, Art der Leseransprache, etc.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Layout <\/strong>und eingebettete <strong>Medien<\/strong>: Unterteilung (Segmentierung) und Anordnung von Inhalten, Verlinkungen und Referenzen, Bilder (Pixelgrafiken) sollten keine Texte enthalten (Nummern mit Legende als Text oder \u00fcberlagernde Textfelder bieten sich an), Formatvorlagen und automatisierte Verzeichnisse nutzen, &#8230;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Dateiformat <\/strong>bzw. <strong>Medium<\/strong>: Digitale Formate sind vor Papier zu bevorzugen, der \u00dcbersetzer muss das Format lesen bzw. ein Papierdokument gut scannen und vorverarbeiten k\u00f6nnen. Passen Zeichenkodierung (UTF-8?) und Gebietsschema?<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Referenzmaterial<\/strong>: Gibt es Styleguides, die zu beachten sind? Ein- oder zweisprachige Vorversionen oder Paralleldokumente, die Sie dem \u00dcbersetzer bereitstellen k\u00f6nnen? Glossare oder Terminologien, die bei der \u00dcbersetzungsarbeit helfen?<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Viele dieser Anforderungen treffen auch auf andere Textsorten als technische Dokumentation und fachliche Informationsprodukte zu.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image wp-duotone-unset-2\">\n<figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/images.pexels.com\/photos\/1548864\/pexels-photo-1548864.jpeg?auto=compress&amp;cs=tinysrgb&amp;w=1260&amp;h=750&amp;dpr=1\" alt=\"Mann im schwarzen Stuhl am PC vor Fenster bekommt eine Textseite gereicht. CC0 Pexels\/Craig Adderly.\" style=\"width:648px;height:432px\" title=\"Mann im schwarzen Stuhl am PC vor Fenster bekommt eine Textseite gereicht. CC0 Pexels\/Craig Adderly.\"\/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Wieso senkt \u00fcbersetzungsgerechtes Schreiben meine Kosten?<\/h2>\n\n\n\n<p>Ganz einfach: Wenn professionelle \u00dcbersetzer\/-innen am Text arbeiten, ersetzen sie nicht Worte durch Worte in einer anderen Sprache, sie \u00fcbertragen die Bedeutung und beziehen dabei kulturelle Unterschiede ein. Je leichter es ihnen f\u00e4llt, Texte zu lesen und zu verstehen, desto schneller (er-)finden sie die passende Entsprechung in der Zielsprache.<\/p>\n\n\n\n<p>Fehler im Text, ein uneindeutiges Layout, unver\u00e4nderliche Bildinhalte, die manuell mit Text \u00fcberlagert werden m\u00fcssen, schwer zug\u00e4ngliche Dateiformate und fehlende Hintergrundinformationen erschweren die \u00dcbersetzungsarbeit unn\u00f6tig, sie kosten Zeit &#8211; und Zeit ist Geld! \u00dcbrigens betrifft das nicht nur die Zeit der \u00dcbersetzerin oder des \u00dcbersetzers, denn Sie vermeiden Verz\u00f6gerungen durch R\u00fcckfragen und k\u00f6nnen die fr\u00fcher gelieferten Informationen eher f\u00fcr den ben\u00f6tigten Zweck verwenden.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Fallbeispiel: Zweisprachiges Dokument<\/h2>\n\n\n\n<p>Vertragliche Anforderungen sollen nicht, wie meist \u00fcblich, als begleitendes Extra-Dokument in der Fremdsprache geliefert werden, sondern in jeder \u00dcberschrift nach einem Spiegelstrich und nach jedem Absatz als neuer Absatz in der Fremdsprache hinzugef\u00fcgt werden, damit beide Texte direkt vergleichend gelesen werden k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<p>Im Normalfall w\u00fcrde der \u00dcbersetzer das Dokument in sein CAT-Tool laden, es mit den \u00fcblichen technischen Helferlein \u2013 wie Rechtschreib-, Zahlen- und Stilpr\u00fcfung, Terminologiedatenbank, Translation Memory und\/oder Maschinenvor\u00fcbersetzung \u2013 \u00fcbersetzen, es dann lektorieren (oder von einer Kollegin lektorieren lassen) und am Ende ein fertiges fremdsprachliches Dokument exportieren und zuschicken.<\/p>\n\n\n\n<p>In diesem Fall jedoch muss der \u00dcbersetzer erst alle Inhalte per \u201eKopieren und Einf\u00fcgen\u201c klonen und dann die Ausgangssprache \u201eausgeblendet\u201c formatieren, damit das CAT-Tool sie ignoriert \u2013 je nach Dokumentenl\u00e4nge leicht ein Mehraufwand von 20 bis 90 Minuten. Danach kann die \u00dcbersetzung wie gehabt durchgef\u00fchrt werden. Nach dem Export m\u00fcssen dann die ausgeblendeten Ursprungsinhalte alle wieder eingeblendet und das Layout und die Formatierung angepasst werden, denn das Dokument ist nun etwa doppelt so lang und alle Seitenumbr\u00fcche haben sich verschoben, au\u00dferdem sollen die \u00fcbersetzten Texte alle kursiv und blau gesetzt werden, zudem muss die Sprache der Rechtschreibpr\u00fcfung f\u00fcr die Ausgangstexte auf die urspr\u00fcngliche Sprache zur\u00fcckgestellt werden, damit nicht alles rot unterstrichen erscheint \u2013 leicht noch einmal eine Nacharbeit von 20 bis 90 Minuten.<\/p>\n\n\n\n<p>Allein <strong>die Entscheidung, wie die \u00dcbersetzung dargestellt werden soll,<\/strong> hat in diesem Beispiel also vielleicht <strong>250 Euro netto Mehrkosten<\/strong> \u00fcber die reinen \u00dcbersetzungskosten hinaus verursacht.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Alternativen <\/strong>w\u00e4ren gewesen:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Konsequente Nutzung von Formatvorlagen und Tabstopps statt direkte Formatierungen und Einr\u00fcckung per mehrmaliger Tabs oder Leerzeichen, um das Aussehen von \u00fcbersetzten Abs\u00e4tzen dokumentenweit mit ein paar wenigen Klicks anzupassen.<\/li>\n\n\n\n<li>ggf. Layout als zweispaltige Tabelle mit Originalsprache links und Zielsprache rechts. Dann lassen sich alle Inhalte derselben Sprache leicht markieren und ihr Format \u00e4ndern \u2013 auch wenn die L\u00f6sung \u00fcber Formatvorlagen klar zu bevorzugen ist.<\/li>\n\n\n\n<li>Separate fremdsprachliche Dokumentenfassung mit gleichem Layout, sodass Leser\/-innen beide Dokumente parallel lesen k\u00f6nnen \u2013 dies ist f\u00fcr den \u00dcbersetzer am einfachsten, aber vielleicht in diesem Fall nicht am leserfreundlichsten.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>In jedem Fall bietet es sich an, Ihren \u00dcbersetzer oder Ihre \u00dcbersetzerin schon fr\u00fch im Projekt zu fragen, ob sie bereits bei der Erstellung der Quelltexte hilfreiche Hinweise und Tipps beitragen k\u00f6nnen, die am Ende allen Beteiligten das Leben leichter machen und Zeit und Geld sparen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Weiterf\u00fchrende Artikel<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/2023\/04\/uebersetzungsgerechtes-schreiben-der-text\/\" title=\"\u00dcbersetzungsgerechtes Schreiben: Der Text\">\u00dcbersetzungsgerechtes Schreiben: Der Text<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/2024\/01\/uebersetzungsgerechtes-schreiben-layout-und-medien\/\" title=\"\u00dcbersetzungsgerechtes Schreiben: Layout und Medien\">\u00dcbersetzungsgerechtes Schreiben: Layout und Medien<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Erfahren Sie, was es mit \u201e\u00fcbersetzungsgerechtem Schreiben\u201c auf sich hat und wie es helfen kann, Mehrkosten bei der \u00dcbersetzung zu vermeiden.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"activitypub_content_warning":"","activitypub_content_visibility":"","activitypub_max_image_attachments":4,"activitypub_interaction_policy_quote":"anyone","activitypub_status":"","footnotes":""},"categories":[21,23],"tags":[36,45],"class_list":["post-1714","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-de","category-howto-de","tag-best-practise","tag-fuer-kunden"],"aioseo_notices":[],"featured_image_src":null,"featured_image_src_square":null,"author_info":{"display_name":"Christopher K\u00f6bel","author_link":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/author\/defrenter\/"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1714","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1714"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1714\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1783,"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1714\/revisions\/1783"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1714"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1714"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1714"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}