{"id":693,"date":"2014-03-17T19:08:47","date_gmt":"2014-03-17T18:08:47","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.defrent.de\/?p=117"},"modified":"2014-03-17T19:08:47","modified_gmt":"2014-03-17T18:08:47","slug":"ein-komma-fuer-die-verstaendlichkeit","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/2014\/03\/ein-komma-fuer-die-verstaendlichkeit\/","title":{"rendered":"Ein Komma f\u00fcr die Verst\u00e4ndlichkeit"},"content":{"rendered":"<div class=\"shariff shariff-align-left shariff-widget-align-left\" style=\"display:none\"><ul class=\"shariff-buttons theme-round orientation-horizontal buttonsize-small\"><li class=\"shariff-button mastodon\" style=\"background-color:#ccc\"><a href=\"https:\/\/s2f.kytta.dev\/?text=Ein%20Komma%20f%C3%BCr%20die%20Verst%C3%A4ndlichkeit https%3A%2F%2Fwww.defrent.de%2Ffr%2F2014%2F03%2Fein-komma-fuer-die-verstaendlichkeit%2F via @defrentck@hessen.social\" title=\"Envoyer par Mastodon\" aria-label=\"Envoyer par Mastodon\" role=\"button\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"shariff-link\" style=\"; background-color:#79b428; color:#fff\" target=\"_blank\"><span class=\"shariff-icon\" style=\"\"><svg width=\"75\" height=\"79\" viewBox=\"0 0 75 79\" fill=\"none\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M37.813-.025C32.462-.058 27.114.13 21.79.598c-8.544.621-17.214 5.58-20.203 13.931C-1.12 23.318.408 32.622.465 41.65c.375 7.316.943 14.78 3.392 21.73 4.365 9.465 14.781 14.537 24.782 15.385 7.64.698 15.761-.213 22.517-4.026a54.1 54.1 0 0 0 .01-6.232c-6.855 1.316-14.101 2.609-21.049 1.074-3.883-.88-6.876-4.237-7.25-8.215-1.53-3.988 3.78-.43 5.584-.883 9.048 1.224 18.282.776 27.303-.462 7.044-.837 14.26-4.788 16.65-11.833 2.263-6.135 1.215-12.79 1.698-19.177.06-3.84.09-7.692-.262-11.52C72.596 7.844 63.223.981 53.834.684a219.453 219.453 0 0 0-16.022-.71zm11.294 12.882c5.5-.067 10.801 4.143 11.67 9.653.338 1.48.471 3 .471 4.515v21.088h-8.357c-.07-7.588.153-15.182-.131-22.765-.587-4.368-7.04-5.747-9.672-2.397-2.422 3.04-1.47 7.155-1.67 10.735v6.392h-8.307c-.146-4.996.359-10.045-.404-15.002-1.108-4.218-7.809-5.565-10.094-1.666-1.685 3.046-.712 6.634-.976 9.936v14.767h-8.354c.109-8.165-.238-16.344.215-24.5.674-5.346 5.095-10.389 10.676-10.627 4.902-.739 10.103 2.038 12.053 6.631.375 1.435 1.76 1.932 1.994.084 1.844-3.704 5.501-6.739 9.785-6.771.367-.044.735-.068 1.101-.073z\"\/><defs><linearGradient id=\"paint0_linear_549_34\" x1=\"37.0692\" y1=\"0\" x2=\"37.0692\" y2=\"79\" gradientUnits=\"userSpaceOnUse\"><stop stop-color=\"#6364FF\"\/><stop offset=\"1\" stop-color=\"#563ACC\"\/><\/linearGradient><\/defs><\/svg><\/span><\/a><\/li><li class=\"shariff-button linkedin\" style=\"background-color:#ccc\"><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/sharing\/share-offsite\/?url=https%3A%2F%2Fwww.defrent.de%2Ffr%2F2014%2F03%2Fein-komma-fuer-die-verstaendlichkeit%2F\" title=\"Envoyer par LinkedIn\" aria-label=\"Envoyer par LinkedIn\" role=\"button\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"shariff-link\" style=\"; background-color:#79b428; color:#fff\" target=\"_blank\"><span class=\"shariff-icon\" style=\"\"><svg width=\"32px\" height=\"20px\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" viewBox=\"0 0 27 32\"><path fill=\"#0077b5\" d=\"M6.2 11.2v17.7h-5.9v-17.7h5.9zM6.6 5.7q0 1.3-0.9 2.2t-2.4 0.9h0q-1.5 0-2.4-0.9t-0.9-2.2 0.9-2.2 2.4-0.9 2.4 0.9 0.9 2.2zM27.4 18.7v10.1h-5.9v-9.5q0-1.9-0.7-2.9t-2.3-1.1q-1.1 0-1.9 0.6t-1.2 1.5q-0.2 0.5-0.2 1.4v9.9h-5.9q0-7.1 0-11.6t0-5.3l0-0.9h5.9v2.6h0q0.4-0.6 0.7-1t1-0.9 1.6-0.8 2-0.3q3 0 4.9 2t1.9 6z\"\/><\/svg><\/span><\/a><\/li><li class=\"shariff-button xing\" style=\"background-color:#ccc\"><a href=\"https:\/\/www.xing.com\/spi\/shares\/new?url=https%3A%2F%2Fwww.defrent.de%2Ffr%2F2014%2F03%2Fein-komma-fuer-die-verstaendlichkeit%2F\" title=\"Envoyer par XING\" aria-label=\"Envoyer par XING\" role=\"button\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"shariff-link\" style=\"; background-color:#79b428; color:#fff\" target=\"_blank\"><span class=\"shariff-icon\" style=\"\"><svg width=\"32px\" height=\"20px\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" viewBox=\"0 0 25 32\"><path fill=\"#126567\" d=\"M10.7 11.9q-0.2 0.3-4.6 8.2-0.5 0.8-1.2 0.8h-4.3q-0.4 0-0.5-0.3t0-0.6l4.5-8q0 0 0 0l-2.9-5q-0.2-0.4 0-0.7 0.2-0.3 0.5-0.3h4.3q0.7 0 1.2 0.8zM25.1 0.4q0.2 0.3 0 0.7l-9.4 16.7 6 11q0.2 0.4 0 0.6-0.2 0.3-0.6 0.3h-4.3q-0.7 0-1.2-0.8l-6-11.1q0.3-0.6 9.5-16.8 0.4-0.8 1.2-0.8h4.3q0.4 0 0.5 0.3z\"\/><\/svg><\/span><\/a><\/li><li class=\"shariff-button facebook\" style=\"background-color:#ccc\"><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https%3A%2F%2Fwww.defrent.de%2Ffr%2F2014%2F03%2Fein-komma-fuer-die-verstaendlichkeit%2F\" title=\"Envoyer par Facebook\" aria-label=\"Envoyer par Facebook\" role=\"button\" rel=\"nofollow\" class=\"shariff-link\" style=\"; background-color:#79b428; color:#fff\" target=\"_blank\"><span class=\"shariff-icon\" style=\"\"><svg width=\"32px\" height=\"20px\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" viewBox=\"0 0 18 32\"><path fill=\"#3b5998\" d=\"M17.1 0.2v4.7h-2.8q-1.5 0-2.1 0.6t-0.5 1.9v3.4h5.2l-0.7 5.3h-4.5v13.6h-5.5v-13.6h-4.5v-5.3h4.5v-3.9q0-3.3 1.9-5.2t5-1.8q2.6 0 4.1 0.2z\"\/><\/svg><\/span><\/a><\/li><li class=\"shariff-button twitter\" style=\"background-color:#ccc\"><a href=\"https:\/\/twitter.com\/share?url=https%3A%2F%2Fwww.defrent.de%2Ffr%2F2014%2F03%2Fein-komma-fuer-die-verstaendlichkeit%2F&text=Ein%20Komma%20f%C3%BCr%20die%20Verst%C3%A4ndlichkeit\" title=\"Envoyer par X\" aria-label=\"Envoyer par X\" role=\"button\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"shariff-link\" style=\"; background-color:#79b428; color:#fff\" target=\"_blank\"><span class=\"shariff-icon\" style=\"\"><svg width=\"32px\" height=\"20px\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" viewBox=\"0 0 24 24\"><path fill=\"#000\" d=\"M14.258 10.152L23.176 0h-2.113l-7.747 8.813L7.133 0H0l9.352 13.328L0 23.973h2.113l8.176-9.309 6.531 9.309h7.133zm-2.895 3.293l-.949-1.328L2.875 1.56h3.246l6.086 8.523.945 1.328 7.91 11.078h-3.246zm0 0\"\/><\/svg><\/span><\/a><\/li><\/ul><\/div><p>Wenn Kunden die Zielsprache einigerma\u00dfen gut sprechen (oder Angestellte, Freunde oder Familienmitglieder haben, die das k\u00f6nnen), ist es an und f\u00fcr sich intelligent, auf diese Ressourcen zur\u00fcckzugreifen, um dem \u00dcbersetzer auf die Finger zu sehen. H\u00e4lt er sein Versprechen von der Qualit\u00e4t? In letzter Zeit ist es mir aber mehrfach untergekommen, dass Kunden die gelieferte \u00dcbersetzung \u00ab\u00a0verbessert\u00a0\u00bb haben, und zwar um \u00ab\u00a0Kommas, f\u00fcr die bessere Verst\u00e4ndlichkeit\u00a0\u00bb. Genau das kann aber im Englischen oder im Franz\u00f6sischen eine bl\u00f6de Idee sein. Warum ich diese Kommas wieder herausstreichen musste, lesen Sie hier.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Der Grund f\u00fcr fehlgeleitete Kommas (oder Kommata, f\u00fcr die Traditionsbewussten) ist auf etwas zur\u00fcckzuf\u00fchren, was die Linguisten \u00ab\u00a0Interferenz\u00a0\u00bb nennen: Wenn Sprachwissen aus einer Sprache unbewusst auf eine andere Sprache angewandt wird. Typische Formen von Interferenz sind zum Beispiel w\u00f6rtlich \u00fcbersetzte Redewendungen oder eben auch Kommata.<\/p>\n<p>Nebens\u00e4tze werden im Deutschen vom Hauptsatz durch ein Komma getrennt. Immer wieder h\u00f6rt man auch das Argument, dass man dort Kommas setzen soll, wo eine Atempause entsteht. Das ist, nicht nur im Deutschen, grammatisches Glatteis.<\/p>\n<p>Dennoch will ich hier \u00fcber einen Spezialfall reden, denn in fast allen F\u00e4llen, in denen meine deutschen Kunden in englischen\/franz\u00f6sischen \u00dcbersetzungen Kommata einf\u00fcgten, handelte es sich um eine bestimmte Art von Nebensatz, der im Deutschen ein Komma enth\u00e4lt, im Englischen oder Franz\u00f6sischen aber nicht: Ein \u00ab\u00a0restriktiver Relativsatz\u00a0\u00bb (engl. \u00ab\u00a0restrictive relative clause\u00a0\u00bb, fr. \u00ab\u00a0proposition relative d\u00e9terminative\u00a0\u00bb).<\/p>\n<p><strong>Der restriktive Nebensatz<\/strong><\/p>\n<p>Relativs\u00e4tze sind Nebens\u00e4tze, die das Nomen des Hauptsatzes n\u00e4her charakterisieren, und die typischerweise mit den Worten \u00ab\u00a0der\/die\/das\u00a0\u00bb bzw. \u00ab\u00a0welcher\/welche\/welches\u00a0\u00bb eingeleitet werden: \u00ab\u00a0Wir haben ein neues Produkt, welches Sie interessieren wird.\u00a0\u00bb oder \u00ab\u00a0Das rote Haus, das direkt hinter der Tankstelle steht, ist derzeit unbewohnt.\u00a0\u00bb\u00a0Das erste Beispiel ist nicht restriktiv, sondern attributiv, das zweite Beispiel schon.<\/p>\n<p>Sehen Sie den Unterschied? Wie ist es mit diesen beiden Beispielen? \u00ab\u00a0Die Kinder, die m\u00fcde waren, kamen nur langsam vorw\u00e4rts.\u00a0\u00bb gegen\u00fcber \u00ab\u00a0Diejenigen Kinder, die m\u00fcde waren, kamen nur langsam vorw\u00e4rts.\u00a0\u00bb Im ersten Fall kann man den Nebensatz weglassen oder in einen eigenen Satz ausgliedern, weil er sich als Attribut auf alle Kinder bezieht: \u00ab\u00a0Die Kinder kamen nur langsam vorw\u00e4rts. Sie waren m\u00fcde.\u00a0\u00bb Im zweiten Fall kommen aus der Gruppe aller Kinder nur diejenigen nicht so recht voran, die m\u00fcde waren. Das hei\u00dft umgekehrt auch, dass es wache und flinke Kinder in der Gruppe gab. Hier ist der Nebensatz restriktiv, er beschr\u00e4nkt das Nomen auf eine Teilmenge.<\/p>\n<p>Na und, kann der Deutsche sagen, Nebensatz ist Nebensatz und Komma ist Komma! Leider sehen Franzosen und Briten (und Amerikaner, etc.) die Sache etwas anders, denn sie markieren in der Schrift, ob die eine oder die andere Verwendung des Relativsatzes gemeint ist:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Die englische <em>restrictive relative clause<\/em> und die franz\u00f6sische <em>proposition relative d\u00e9terminative<\/em> werden <strong>nicht<\/strong> vom Hauptsatz abgetrennt. Nur Relativs\u00e4tze, die man getrost weglassen kann, ohne den Sinn des Satzes zu \u00e4ndern, werden mit Komma abgetrennt.<\/p>\n<p>Das ist durchaus keine Korinthenkackerei, sondern sehr n\u00fctzlich (oder sch\u00e4dlich, wenn man es falsch macht). Es besteht ein Unterschied darin, dem Kunden zu erkl\u00e4ren, dass bestimmte Aktivit\u00e4ten kritisch f\u00fcr den Erfolg eines Projektes sind, oder ausnahmslos alle Aktivit\u00e4ten:<\/p>\n<blockquote><p>These activities which are presented above are business critical operations that need to be carried out with utmost diligence.<br \/>\n[(Ausschlie\u00dflich) diejenigen Aktivit\u00e4ten, die oben vorgestellt werden, sind unternehmenskritische Eingriffe, welche mit h\u00f6chster Sorgfalt umzusetzen sind.]<\/p>\n<p>These activities, which are presented above, are business critical operations that need to be carried out with utmost diligence.<br \/>\n[(Alle) diese Aktivit\u00e4ten, die (alle) oben vorgestellt werden, sind unternehmenskritische Eingriffe, welche mit h\u00f6chster Sorgfalt umzusetzen sind.]<\/p>\n<p>Example.com conteste express\u00e9ment toutes les objections ou confirmations du client, qui se r\u00e9f\u00e8rent \u00e0 d&rsquo;autres conditions g\u00e9n\u00e9rales que celles-ci.<br \/>\n[Example.com widerspricht ausdr\u00fccklich allen Einw\u00e4nden oder Best\u00e4tigungen des Kunden, die sich (allesamt) auf andere AGB beziehen.]<\/p>\n<p>Example.com conteste express\u00e9ment toutes les objections ou confirmations du client qui se r\u00e9f\u00e8rent \u00e0 d&rsquo;autres conditions g\u00e9n\u00e9rales que celles-ci.<br \/>\n[Example.com widerspricht ausdr\u00fccklich all (jenen) Einw\u00e4nden oder Best\u00e4tigungen des Kunden, welche sich auf andere AGB beziehen.]<\/p><\/blockquote>\n<p>Im Deutschen lassen sich jeweils beide englischen und franz\u00f6sischen S\u00e4tze exakt gleich formulieren. Wir m\u00fcssen uns also damit behelfen, die Einleitung des Relativsatzes anzupassen: \u00ab\u00a0All diese\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Die\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Diese\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Diejenigen\u00a0\u00bb oder gar \u00ab\u00a0Ausschlie\u00dflich die\u00a0\u00bb, um den Sachverhalt klarzustellen. Das ist im Englischen und Franz\u00f6sischen nicht n\u00f6tig. Komma setzen oder nicht setzen und die Sache ist klar. Im einen Fall kann unser Kunde scheinbar den Mund nicht aufmachen, ohne sich gleich auf seine AGB zu beziehen \u2013 im anderen Fall pr\u00e4zisieren wir, welchen seiner vielen, vielen \u00c4u\u00dferungen wir widersprechen.<\/p>\n<p>Denken Sie beim n\u00e4chsten Mal daran, wenn Sie das unbestimmte Gef\u00fchl haben, dass da doch irgendwo ein Komma hin m\u00fcsste.<\/p>\n<p>Viele Gr\u00fc\u00dfe, Ihr<br \/>\nChristopher K\u00f6bel<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wenn Kunden die Zielsprache einigerma\u00dfen gut sprechen (oder Angestellte, Freunde oder Familienmitglieder haben, die das k\u00f6nnen), ist es an und f\u00fcr sich intelligent, auf diese Ressourcen zur\u00fcckzugreifen, um dem \u00dcbersetzer auf die Finger zu sehen. H\u00e4lt er sein Versprechen von der Qualit\u00e4t? In letzter Zeit ist es mir aber mehrfach untergekommen, dass Kunden die gelieferte<\/p><\/div>\n<div class=\"blog-btn\"><a href=\"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/2014\/03\/ein-komma-fuer-die-verstaendlichkeit\/\" class=\"home-blog-btn\">Lire la suite<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"activitypub_content_warning":"","activitypub_content_visibility":"","activitypub_max_image_attachments":4,"activitypub_interaction_policy_quote":"anyone","activitypub_status":"","footnotes":""},"categories":[21,23],"tags":[45,72],"class_list":["post-693","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-de","category-howto-de","tag-fuer-kunden","tag-sprache"],"aioseo_notices":[],"featured_image_src":null,"featured_image_src_square":null,"author_info":{"display_name":"Christopher K\u00f6bel","author_link":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/author\/defrenter\/"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/693","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=693"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/693\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=693"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=693"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.defrent.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=693"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}