Skip to content
📱 +49 (0)6042 5849059 | ✉ info@defrent.de | Wiesenstraße 5, 63654 Büdingen |
  • de
  • fr
  • en
Christopher Köbel
  • DeFrEnT
  • Prestations
    • Localisation logicielle
    • Documentation technique
    • Marketing
    • Localisation de sites web
    • Traductions certifiées
    • Terminologie
  • À propos
    • Christopher Köbel
    • Références
    • Formation continue
  • Blog
  • Contact
    • Mention légales
    • CGV relatives aux services linguistiques (PDF; en Allemand)

Étiquette dans Word

  • Accueil
  • QR Codes in MS Word – Payment made easy
9. avril 2021

QR Codes in MS Word – Payment made easy

Par Christopher Köbel dans Non classifié(e) Étiquette Pour les collègues, Pour les clients, QR-Code, Word

Die mit dem Smartphone lesbaren QR Codes kommen immer mehr an – auch hier hat die von der Corona-Pandemie weiter vorangetriebene Digitalisierung Deutschland ein weiteres Stück "Neuland" eröffnet. Nachdem mir…

Lire la suite

23. février 2016

3 Tipps: Office / Word-Dokumente optimal für die Übersetzung vorbereiten

Par Christopher Köbel dans Articles français, Astuces en Français Étiquette Bonne pratique, Pour les clients, Office, Word

In vielen Fällen schicken Kunden ihrem Übersetzer Texte in Form von Office-Dokumenten, besonders MS Word, zu und erwarten diese im selben Format zurück. Das ist kein Problem, solange das Dokument…

Lire la suite

Informations sur le coronavirus

Chers clients,
Pour les traductions sur papier, comme les traductions certifiées, je vous prie de bien vouloir m’appeler au préalable (06042-5849059) pour agréer un rendez-vous et les précautions nécessaires, en particulier le port d’un masque (chirurgial ou FFP2).

Tous les projets qui peuvent être traités par voie électronique et qui n’exigent pas de contact face à face seront exécutés comme d’habitude.

Merci de votre compréhension,
Christopher Köbel

Suche

Twitter

451, Lasse @rainerschund ·
15 Juin

"So teuer für nur zehn Minuten Arbeit?"

Bro, ich habe 20 Jahre Erfahrung, drei Jahre Ausbildung, zehntausende Übungsstunden und über 50 Weiterbildungsseminare hinter mir, damit das nur zehn Minuten dauert.

Du zahlst nicht für die zehn Minuten, du zahlst für den Rest.

Reply on Twitter 1537133473974173696 Retweet on Twitter 1537133473974173696 567 Like on Twitter 1537133473974173696 8729 Auf Twitter lesen 1537133473974173696
TextSkizzen @textskizzen ·
7 Juin

Da ich’s im WIRTSCHAFT-Magazin der IHK zu Leipzig ungefähr 12 Mal korrigieren durfte:
• Website → gesamte Internetpräsenz
• Webseite → einzelne Seite einer Website
• Homepage → Startseite der Website
#Schreibtipp #Sprachtipp #Klassiker

Reply on Twitter 1534056782431236101 Retweet on Twitter 1534056782431236101 28 Like on Twitter 1534056782431236101 143 Auf Twitter lesen 1534056782431236101
Erik Hansson 🇸🇪🇪🇺🇩🇪 @erik_hansson ·
20 Mai

.@FIT_Europe
Glossary Links is a #glossary #search tool with a database of more than 8,000 glossaries and constantly growing. All the links in the glossary search are regularly checked and updated by @TerminEUrope for relevancy and reliability. https://termcoord.eu/glossarylinks/ #xl8 #1nt

Reply on Twitter 1527604295817842688 Retweet on Twitter 1527604295817842688 11 Like on Twitter 1527604295817842688 18 Auf Twitter lesen 1527604295817842688
BDÜ Landesverband Hessen e.V. @bdue_hessen ·
18 Mai

Sie möchten in Hessen die Staatliche Prüfung Dolmetscher/-in bzw. Übersetzer/-in ablegen, um
• als qualifizierter Anbieter aufzutreten,
• sich beeidigen zu lassen, oder
• Mitglied im BDÜ zu werden?
Die HLA hat ihre Website erneuert: https://lehrkraefteakademie.hessen.de/besondere-staatliche-pruefungen

Reply on Twitter 1526955065831051264 Retweet on Twitter 1526955065831051264 6 Like on Twitter 1526955065831051264 11 Auf Twitter lesen 1526955065831051264
DeFrEnT Christopher Köbel @defrentck ·
16 Mai

Is there any particular reason why "expected" always reads "excepted" when I'm done typing the damn word today? 😵‍💫

Reply on Twitter 1526154403358572545 Retweet on Twitter 1526154403358572545 Like on Twitter 1526154403358572545 Auf Twitter lesen 1526154403358572545

Neueste Beiträge

  • Felder bestellen: Folgende Seitenzahl in MS Word
  • QR Codes in MS Word – Payment made easy
  • Maschinelle Übersetzung 2020 – Von RBMT und SMT zur NMT
  • Verweise auf Normen in der technischen Übersetzung
  • Die « human (dis-)parity » der maschinellen Übersetzung: Wie intelligent ist künstliche Intelligenz wirklich?

Alle rein elektronisch abwickelbaren Aufträge bearbeite ich natürlich wie gewohnt.

Vielen Dank für Ihr Verständnis, Ihr
Christopher Köbel

Kontakt

Adresse
DeFrEnT Christopher Köbel
Wiesenstraße 5
63654 Büdingen (Aulendiebach)

Öffnungszeiten
Montag – Donnerstag: 9–18 Uhr
Freitag: 9–16 Uhr Uhr

Telefon / E-Mail
+49 (0)6042 58 490 59
info@defrent.de

Über DeFrEnT

Christopher Köbel von DeFrEnT bietet professionelle Fachübersetzungen in den Sprachen Deutsch, Französisch und Englisch an.

DeFrEnT ist spezialisert auf die Branchen IT, Maschinen- und Anlagenbau, Kunststoffe, Industrie 4.0 und Automation. Dabei decken wir das ganze Spektrum von der Benutzeroberfläche (UI/HMI) über Dokumentation & Hilfe bis hin zu passenden Marketingtexten, Ausschreibungsunterlagen oder AGB ab.

Zusätzlich kann DeFrEnT Ihnen beim Aufbau und der Pflege einer mehrsprachigen Terminologie helfen.

Im Privatkundenbereich bietet Herr Köbel außerdem die bestätigte Übersetzung von Urkunden (« mit Stempel ») an.

Menü

  • DeFrEnT
  • Prestations
    • Localisation logicielle
    • Documentation technique
    • Marketing
    • Localisation de sites web
    • Traductions certifiées
    • Terminologie
  • À propos
    • Christopher Köbel
    • Références
    • Formation continue
  • Blog
  • Contact
    • Mention légales
    • CGV relatives aux services linguistiques (PDF; en Allemand)
© 2022 DeFrEnT Christopher Köbel