Skip to content
📱 +49 (0)6042 5849059 | ✉ info@defrent.de | Wiesenstraße 5, 63654 Büdingen |
  • de
  • fr
  • en
Christopher Köbel
  • DeFrEnT
  • Prestations
    • Localisation logicielle
    • Documentation technique
    • Marketing
    • Localisation de sites web
    • Traductions certifiées
    • Terminologie
  • À propos
    • Christopher Köbel
    • Références
    • Formation continue
  • Blog
  • Contact
    • Mention légales
    • CGV relatives aux services linguistiques (PDF; en Allemand)

Étiquette dans IDML

  • Accueil
  • Adobe® InDesign® DTP-Dateien übersetzen (lassen)
18. juillet 2014

Adobe® InDesign® DTP-Dateien übersetzen (lassen)

Par Christopher Köbel dans Articles français, Astuces en Français Étiquette Bonne pratique, Pour les clients, IDML, InDesign, INX, Trados Studio

Das native Dateiformat von Adobe® InDesign® mit der Endung .indd ist ein proprietäres Binärformat und kann nicht ohne weiteres von Fremdprogrammen verarbeitet werden. Eine Übersetzung innerhalb von InDesign® würde aber…

Lire la suite

Informations sur le coronavirus

Chers clients,
Pour les traductions sur papier, comme les traductions certifiées, je vous prie de bien vouloir m’appeler au préalable (06042-5849059) pour agréer un rendez-vous et les précautions nécessaires, en particulier le port d’un masque (chirurgial ou FFP2).

Tous les projets qui peuvent être traités par voie électronique et qui n’exigent pas de contact face à face seront exécutés comme d’habitude.

Merci de votre compréhension,
Christopher Köbel

Suche

Twitter

Erik Hansson 🇸🇪🇪🇺🇩🇪@erik_hansson·
20 Mai

.@FIT_Europe
Glossary Links is a #glossary #search tool with a database of more than 8,000 glossaries and constantly growing. All the links in the glossary search are regularly checked and updated by @TerminEUrope for relevancy and reliability. https://termcoord.eu/glossarylinks/ #xl8 #1nt

Reply on Twitter 1527604295817842688Retweet on Twitter 152760429581784268810Like on Twitter 152760429581784268818Auf Twitter lesen 1527604295817842688
BDÜ Landesverband Hessen e.V.@BDUe_Hessen·
18 Mai

Sie möchten in Hessen die Staatliche Prüfung Dolmetscher/-in bzw. Übersetzer/-in ablegen, um
• als qualifizierter Anbieter aufzutreten,
• sich beeidigen zu lassen, oder
• Mitglied im BDÜ zu werden?
Die HLA hat ihre Website erneuert: https://lehrkraefteakademie.hessen.de/besondere-staatliche-pruefungen

Reply on Twitter 1526955065831051264Retweet on Twitter 15269550658310512646Like on Twitter 152695506583105126411Auf Twitter lesen 1526955065831051264
DeFrEnT Christopher Köbel@DeFrEnTck·
16 Mai

Is there any particular reason why "expected" always reads "excepted" when I'm done typing the damn word today? 😵‍💫

Reply on Twitter 1526154403358572545Retweet on Twitter 1526154403358572545Like on Twitter 1526154403358572545Auf Twitter lesen 1526154403358572545
DeFrEnT Christopher Köbel@DeFrEnTck·
11 Mai

Que extraño. Me parece que hay un día español en Twitter, pero no sigo cualquier cuenta española. ¿Hay >10 años que he hablado Español en la uni, pues qué pasa?

Reply on Twitter 1524350336256946177Retweet on Twitter 1524350336256946177Like on Twitter 1524350336256946177Auf Twitter lesen 1524350336256946177
DeFrEnT Christopher Köbel@DeFrEnTck·
11 Mai

Kleines Spiel für euch #1nt & #xl8 #freelancer da draußen: Inflationsrechner wie https://www.finanzen-rechner.net/inflationsrechner.php besuchen und den Zeilen-/Stundenpreis bei Gründung und den Zeitraum bis heute eingeben. Na, fühlt sich euer aktuelles Honorar immer noch wie ein Fortschritt an?

Reply on Twitter 1524299100350464000Retweet on Twitter 15242991003504640001Like on Twitter 15242991003504640001Auf Twitter lesen 1524299100350464000

Neueste Beiträge

  • Felder bestellen: Folgende Seitenzahl in MS Word
  • QR Codes in MS Word – Payment made easy
  • Maschinelle Übersetzung 2020 – Von RBMT und SMT zur NMT
  • Verweise auf Normen in der technischen Übersetzung
  • Die « human (dis-)parity » der maschinellen Übersetzung: Wie intelligent ist künstliche Intelligenz wirklich?

Alle rein elektronisch abwickelbaren Aufträge bearbeite ich natürlich wie gewohnt.

Vielen Dank für Ihr Verständnis, Ihr
Christopher Köbel

Kontakt

Adresse
DeFrEnT Christopher Köbel
Wiesenstraße 5
63654 Büdingen (Aulendiebach)

Öffnungszeiten
Montag – Donnerstag: 9–18 Uhr
Freitag: 9–16 Uhr Uhr

Telefon / E-Mail
+49 (0)6042 58 490 59
info@defrent.de

Über DeFrEnT

Christopher Köbel von DeFrEnT bietet professionelle Fachübersetzungen in den Sprachen Deutsch, Französisch und Englisch an.

DeFrEnT ist spezialisert auf die Branchen IT, Maschinen- und Anlagenbau, Kunststoffe, Industrie 4.0 und Automation. Dabei decken wir das ganze Spektrum von der Benutzeroberfläche (UI/HMI) über Dokumentation & Hilfe bis hin zu passenden Marketingtexten, Ausschreibungsunterlagen oder AGB ab.

Zusätzlich kann DeFrEnT Ihnen beim Aufbau und der Pflege einer mehrsprachigen Terminologie helfen.

Im Privatkundenbereich bietet Herr Köbel außerdem die bestätigte Übersetzung von Urkunden (« mit Stempel ») an.

Menü

  • DeFrEnT
  • Prestations
    • Localisation logicielle
    • Documentation technique
    • Marketing
    • Localisation de sites web
    • Traductions certifiées
    • Terminologie
  • À propos
    • Christopher Köbel
    • Références
    • Formation continue
  • Blog
  • Contact
    • Mention légales
    • CGV relatives aux services linguistiques (PDF; en Allemand)
© 2022 DeFrEnT Christopher Köbel