Wenn Kunden die Zielsprache einigermaßen gut sprechen (oder Angestellte, Freunde oder Familienmitglieder haben, die das können), ist es an und für sich intelligent, auf diese Ressourcen zurückzugreifen, um dem Übersetzer…
Der perfekte Übersetzungsauftrag
Hier kommen 3 Punkte, mit denen Sie die Übersetzungsqualität erhöhen und Rückfragen minimieren können - und nebenbei Ihrem Übersetzer das Leben viel einfacher machen. Mehr zum Zusammenhang von Qualität und…
Trados Studio 2011 und bilinguales XML
Bei Übersetzungen für die IT-Branche bekommt man es unweigerlich auch mit XML-Daten zu tun. Einige davon enthalten Sprachstrings, die mit den Dateifiltern von Trados Studio einfach für die Übersetzung ausgelesen…