Skip to content
📱 +49 (0)6042 5849059 | ✉ info@defrent.de | Wiesenstraße 5, 63654 Büdingen |
  • de
  • fr
  • en
Christopher Köbel
  • DeFrEnT
  • Services
    • Software localization
    • Technical documentation
    • Marketing
    • Website localization
    • Certified translation
    • Terminology
  • About
    • Christopher Köbel
    • Testimonials
    • Continuous professional development (CPD)
  • Blog
  • Contact
    • Legal notice
    • Terms and Conditions for Linguistic Services (PDF)

All posts by Christopher Köbel

  • Home
  • Felder bestellen: Folgende Seitenzahl in MS Word
21. October 2021

Felder bestellen: Folgende Seitenzahl in MS Word

By Christopher Köbel in Uncategorized Tag For colleagues, For clients, MS Word

Dies ist mal wieder einer dieser Artikel, die mir helfen, nicht noch einmal so lang nach einer Lösung für ein an sich simples Problem suchen zu müssen: „Wie kann ich…

Read More

9. April 2021

QR Codes in MS Word – Payment made easy

By Christopher Köbel in Uncategorized Tag For colleagues, For clients, QR-Code, Word

Die mit dem Smartphone lesbaren QR Codes kommen immer mehr an – auch hier hat die von der Corona-Pandemie weiter vorangetriebene Digitalisierung Deutschland ein weiteres Stück "Neuland" eröffnet. Nachdem mir…

Read More

24. July 2020

Maschinelle Übersetzung 2020 – Von RBMT und SMT zur NMT

By Christopher Köbel in Uncategorized

Über Maschinen, die traditionelle "Humanübersetzer" ersetzen können, denkt man schon sehr lange nach. Bereits in den frühen 1970er Jahren begannen Industriegiganten, neben kontrollierter Sprache wie dem stark vereinfachten Simplified Technical…

Read More

27. May 2020

Verweise auf Normen in der technischen Übersetzung

By Christopher Köbel in Uncategorized

Wie werden nationale / harmonisierte Normen in technischen Dokumentationen übersetzt? Vollständig? Mit erklärender Übersetzung? Gar nicht?

Read More

12. December 2018

Die “human (dis-)parity” der maschinellen Übersetzung: Wie intelligent ist künstliche Intelligenz wirklich?

By Christopher Köbel in English Articles, IT and Web, Translation Industry

Heute morgen hat Heise.de-Gastautor Marcel Tilly mit seinem Einstieg in den interessanten Artikel "Künstliche Intelligenz - Zwischen Hype und Realität" hier ein Augenrollen verursacht: 2018 wird im Bereich Übersetzung Human-parity…

Read More

21. June 2018

DSGVO • RGPD • GDPR : DeFrEnTs deutsch-französisch-englische Terminologie des EU-Datenschutzes

By Christopher Köbel in English Articles, Howtos in English Tag GDPR, For colleagues, For clients, OmegaT, RGPD, TBX, Terminologie, TMX, Trados Studio, Translation Memory

Im Verlauf der letzten zwei Monate habe ich eine ganze Reihe von Datenschutzerklärungen übersetzt und der Fluss solcher Aufträge reißt auch gut einen Monat nach dem Stichtag zum 25. Mai…

Read More

8. June 2018

JPMorgan Corporate Challenge 2018

By Christopher Köbel in English Articles, On DeFrEnT Tag JPMorgan Corporate Challenge
7. Juni 2018: Christopher Köbel von DeFrEnT bei der JPMorgan Corporate Challenge

Am 7. Juni 2018 hat Christopher Köbel von DeFrEnT zum dritten Mal die JPMorgan Corporate Challenge gelaufen, einen Firmen-Benefizlauf für den Behindertensport über 5,6km (3,5 Meilen) im Herzen von Frankfurt.…

Read More

19. March 2018

Rückblick: 2 Jahre Ehrenamt im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)

By Christopher Köbel in English Articles, On DeFrEnT, Translation Industry Tag BDÜ, For colleagues

Liebe Leser/-innen, auch wenn ich nicht so oft blogge, wie ich gerne würde, war ich alles andere als untätig. Jetzt nähere ich mich einer Zäsur, die ein kurzes Innehalten verdient:…

Read More

14. June 2017

JPMorgan Corporate Challenge Frankfurt 2017

By Christopher Köbel in English Articles, On DeFrEnT Tag JPMorgan Corporate Challenge

Christopher Köbel erreicht 43 Minuten nach dem Startschuss den Start... Am 13. Juni 2017 startete Christopher Köbel zum zweiten Mal bei der JPMorgan Corporate Challenge in Frankfurt, einem Benefizlauf für…

Read More

13. December 2016

Preparing MS Excel Spreadsheets for Translation in Your CAT Tool

By Christopher Köbel in Uncategorized

Welcome back, dear Reader! This article comes straight from practice and might be interesting to translators and customers alike, because we will have a look at how to best prepare…

Read More

Posts navigation

1 2 … 5

Information on the coronavirus

Dear clients,
For paper-based translations such as certified translations, please call me first (06042-5849059) to make an appointment and take the necessary precautions, especially wearing your medical face mask (ICU mask or FFP2).

All purely electronic projects will be processed just as usual.

Thanks for your support,
Christopher Köbel

Suche

Mastodon

Twitter

Elon Musk @elonmusk ·
18 Dec

Should I step down as head of Twitter? I will abide by the results of this poll.

Reply on Twitter 1604617643973124097 Retweet on Twitter 1604617643973124097 257296 Like on Twitter 1604617643973124097 613452 Auf Twitter lesen 1604617643973124097
DeFrEnT Christopher Köbel @defrentck ·
14 Dec

Frei verfübarer Artikel in DE/EN bei der @tekom über die Auswirkungen des #EU #GreenDeal auf die #TechDoc gefällig? Links im Tröt vom freundlichen Mammut:
https://hessen.social/@DeFrEnTck/109511437691376301

Reply on Twitter 1602967139794690049 Retweet on Twitter 1602967139794690049 Like on Twitter 1602967139794690049 1 Auf Twitter lesen 1602967139794690049
UEPO.de @uepo_de ·
23 Nov

Ein häufig gemachter Fehler. Mich ärgert, dass manche Deutsch-Übersetzer im Ausland ihre Kunden nicht darauf aufmerksam machen, dass im Ausland angefertigte "beglaubigte Übersetzungen" in Deutschland grundsätzlich nicht anerkannt werden, wenn der Ü. nicht in Dld. ermächtigt ist.

Reply on Twitter 1595478190805368832 Retweet on Twitter 1595478190805368832 4 Like on Twitter 1595478190805368832 14 Auf Twitter lesen 1595478190805368832
DeFrEnT Christopher Köbel @defrentck ·
17 Nov

Hey #xl8 folks, just upgraded from #trados 2019 to 2021 because the e-mail said the former's support is ending, and the upgrade was included in my last buy anyway. Any pitfalls I should watch out for, or business as usual?
(= https://hessen.social/@DeFrEnTck/109359770539117746 in 🇩🇪)

Reply on Twitter 1593260628206145536 Retweet on Twitter 1593260628206145536 Like on Twitter 1593260628206145536 Auf Twitter lesen 1593260628206145536
DeFrEnT Christopher Köbel @defrentck ·
15 Nov

https://hessen.social/@DeFrEnTck/109347607147369545

Reply on Twitter 1592481542580076552 Retweet on Twitter 1592481542580076552 Like on Twitter 1592481542580076552 Auf Twitter lesen 1592481542580076552

Neueste Beiträge

  • Felder bestellen: Folgende Seitenzahl in MS Word
  • QR Codes in MS Word – Payment made easy
  • Maschinelle Übersetzung 2020 – Von RBMT und SMT zur NMT
  • Verweise auf Normen in der technischen Übersetzung
  • Die “human (dis-)parity” der maschinellen Übersetzung: Wie intelligent ist künstliche Intelligenz wirklich?

Kontakt

Adresse
DeFrEnT Christopher Köbel
Wiesenstraße 5
63654 Büdingen (Aulendiebach)

Öffnungszeiten
Montag – Donnerstag: 9–18 Uhr
Freitag: 9–16 Uhr Uhr

Telefon / E-Mail
+49 (0)6042 58 490 59
info@defrent.de

Über DeFrEnT

Christopher Köbel von DeFrEnT bietet professionelle Fachübersetzungen in den Sprachen Deutsch, Französisch und Englisch an.

DeFrEnT ist spezialisert auf die Branchen IT, Maschinen- und Anlagenbau, Kunststoffe, Industrie 4.0 und Automation. Dabei decken wir das ganze Spektrum von der Benutzeroberfläche (UI/HMI) über Dokumentation & Hilfe bis hin zu passenden Marketingtexten, Ausschreibungsunterlagen oder AGB ab.

Zusätzlich kann DeFrEnT Ihnen beim Aufbau und der Pflege einer mehrsprachigen Terminologie helfen.

Im Privatkundenbereich bietet Herr Köbel außerdem die bestätigte Übersetzung von Urkunden (“mit Stempel”) an.

Menü

  • DeFrEnT
  • Services
    • Software localization
    • Technical documentation
    • Marketing
    • Website localization
    • Certified translation
    • Terminology
  • About
    • Christopher Köbel
    • Testimonials
    • Continuous professional development (CPD)
  • Blog
  • Contact
    • Legal notice
    • Terms and Conditions for Linguistic Services (PDF)
© 2023 DeFrEnT Christopher Köbel