Ich bin technischer und beeidigter Übersetzer für Französisch und Englisch. Für andere Sprachen oder Fachgebiete empfehle ich mein Netzwerk von BDÜ-Kollegen!
Übersetzungsgerechtes Schreiben: Layout und Medien
Wie Datei- und Formatvorlagen und eine gute Vorbereitung von Audio-/Video-Inhalten und Bildern Ihre Inhalte einfacher zu übersetzen macht.
WordPress WPML XLIFF in Trados Studio übersetzen
Wie man SDL/RWS Trados Studio dazu kriegt, mit WordPress WPMLs XLIFF-Dateien zusammenzuarbeiten.
Übersetzungsgerechtes Schreiben: Der Text
Worauf sollte man beim Verfassen von Texten achten, die übersetzt werden sollen? Rechtschreibung, Grammatik, Stil, Textstruktur uvm.
Übersetzungsgerechtes Schreiben: Wie senke ich Übersetzungskosten?
Erfahren Sie, was es mit „übersetzungsgerechtem Schreiben“ auf sich hat und wie es helfen kann, Mehrkosten bei der Übersetzung zu vermeiden.
Felder bestellen: Folgende Seitenzahl in MS Word
Dies ist mal wieder einer dieser Artikel, die mir helfen, nicht noch einmal so lang nach einer Lösung für ein an sich simples Problem suchen zu müssen: „Wie kann ich…
QR Codes in MS Word – Payment made easy
Die mit dem Smartphone lesbaren QR Codes kommen immer mehr an – auch hier hat die von der Corona-Pandemie weiter vorangetriebene Digitalisierung Deutschland ein weiteres Stück "Neuland" eröffnet. Nachdem mir…
Maschinelle Übersetzung 2020 – Von RBMT und SMT zur NMT
Über Maschinen, die traditionelle "Humanübersetzer" ersetzen können, denkt man schon sehr lange nach. Bereits in den frühen 1970er Jahren begannen Industriegiganten, neben kontrollierter Sprache wie dem stark vereinfachten Simplified Technical…
Verweise auf Normen in der technischen Übersetzung
Wie werden nationale / harmonisierte Normen in technischen Dokumentationen übersetzt? Vollständig? Mit erklärender Übersetzung? Gar nicht?
Die „human (dis-)parity“ der maschinellen Übersetzung: Wie intelligent ist künstliche Intelligenz wirklich?
Heute morgen hat Heise.de-Gastautor Marcel Tilly mit seinem Einstieg in den interessanten Artikel "Künstliche Intelligenz - Zwischen Hype und Realität" hier ein Augenrollen verursacht: 2018 wird im Bereich Übersetzung Human-parity…