Skip to content
📱 +49 (0)6042 5849059 | ✉ info@defrent.de | Wiesenstraße 5, 63654 Büdingen |
  • de
  • fr
  • en
Christopher Köbel
  • DeFrEnT
  • Leistungen
    • Software-Lokalisierung
    • Technische Dokumentation
    • Marketing
    • Website-Lokalisierung
    • Beglaubigte Übersetzungen
    • Terminologie
  • Profil
    • Christopher Köbel
    • Referenzen
    • Weiterbildungen
  • Blog
  • Kontakt
    • Impressum
    • Datenschutz
    • AGB für Sprachdienstleistungen (PDF)

Schlagwort Best Practise

  • Startseite
  • Übersetzungsgerechtes Schreiben: Der Text
24. April 2023

Übersetzungsgerechtes Schreiben: Der Text

Von Christopher Köbel in Deutsche Beiträge, Howtos in Deutsch Schlagwort Best Practise, Für Kunden

Worauf sollte man beim Verfassen von Texten achten, die übersetzt werden sollen? Rechtschreibung, Grammatik, Stil, Textstruktur uvm.

Weiterlesen

12. April 2023

Übersetzungsgerechtes Schreiben: Wie senke ich Übersetzungskosten?

Von Christopher Köbel in Deutsche Beiträge, Howtos in Deutsch Schlagwort Best Practise, Für Kunden

Erfahren Sie, was es mit „übersetzungsgerechtem Schreiben“ auf sich hat und wie es helfen kann, Mehrkosten bei der Übersetzung zu vermeiden.

Weiterlesen

27. Mai 2020

Verweise auf Normen in der technischen Übersetzung

Von Christopher Köbel in Deutsche Beiträge, Übersetzungsbranche Schlagwort Best Practise, Für Kunden, Norm, Normen, Standard, techDoc, technische Dokumentation

Wie werden nationale / harmonisierte Normen in technischen Dokumentationen übersetzt? Vollständig? Mit erklärender Übersetzung? Gar nicht?

Weiterlesen

23. Februar 2016

3 Tipps: Office / Word-Dokumente optimal für die Übersetzung vorbereiten

Von Christopher Köbel in Deutsche Beiträge, Howtos in Deutsch Schlagwort Best Practise, Für Kunden, Office, Word

In vielen Fällen schicken Kunden ihrem Übersetzer Texte in Form von Office-Dokumenten, besonders MS Word, zu und erwarten diese im selben Format zurück. Das ist kein Problem, solange das Dokument…

Weiterlesen

2. März 2015

Was steht eigentlich in den Übersetzer-AGB drin? Teil 2: DeFrEnT

Von Christopher Köbel in Deutsche Beiträge, Howtos in Deutsch Schlagwort Best Practise, Für Kollegen, Für Kunden

Zweiter Artikel in der Mini-Reihe "Allgemeine Geschäftsbedingungen". Während es in Teil 1 noch darum ging, was AGB eigentlich sind (und was nicht) und was ganz allgemein gesprochen in den AGB…

Weiterlesen

18. Februar 2015

Was steht eigentlich in den Übersetzer-AGB drin?

Von Christopher Köbel in Deutsche Beiträge, Howtos in Deutsch Schlagwort Best Practise, Für Kollegen, Für Kunden

Heute kommen wir auf das Thema Allgemeine Geschäftsbedingungen zu sprechen - natürlich anhand von DeFrEnTs eigenen AGB, aber wir werfen auch einen Blick auf die anderer Sprachdienstleister. Erster Hinweis: Da…

Weiterlesen

23. Oktober 2014

Der perfekte Übersetzungsauftrag (3)

Von Christopher Köbel in Deutsche Beiträge, Howtos in Deutsch Schlagwort Best Practise, Für Kunden, Service

Hier kommen nach Teil 1 (Zielsprache, Publikum und Zweck nennen, kein PDF) und Teil 2 (gute Ausgangstexte, eindeutige Einheiten, Glossar/Abkürzungsverzeichnis) noch 3 Punkte, mit denen Sie die Übersetzungsqualität erhöhen und…

Weiterlesen

9. September 2014

Kundenfeedback und konstruktive Kritik? Gerne!

Von Christopher Köbel in Deutsche Beiträge, Über DeFrEnT Schlagwort Best Practise, Für Kunden, Service

Auf Rüsterweg erzählt die sehr unterhaltsam bloggende Kollegin Giselle Chaumien von der Perspektive der Übersetzungsagenturen auf die Zusammenarbeit mit freiberuflichen Übersetzern. Dabei spielen unter anderem "Selbstverständlichkeiten" wie sorgfältige Arbeit, das…

Weiterlesen

5. August 2014

Der perfekte Übersetzungsauftrag (2)

Von Christopher Köbel in Deutsche Beiträge, Howtos in Deutsch Schlagwort Best Practise, Für Kunden

Hier kommen nach Teil 1 (Zielsprache, Publikum und Zweck nennen, kein PDF) noch 3 Punkte, mit denen Sie die Übersetzungsqualität erhöhen und Rückfragen minimieren können - und nebenbei Ihrem Übersetzer…

Weiterlesen

18. Juli 2014

Adobe® InDesign® DTP-Dateien übersetzen (lassen)

Von Christopher Köbel in Deutsche Beiträge, Howtos in Deutsch Schlagwort Best Practise, Für Kunden, IDML, InDesign, INX, Trados Studio

Das native Dateiformat von Adobe® InDesign® mit der Endung .indd ist ein proprietäres Binärformat und kann nicht ohne weiteres von Fremdprogrammen verarbeitet werden. Eine Übersetzung innerhalb von InDesign® würde aber…

Weiterlesen

Beitragsnavigation

1 2

Umleitung in Düdelsheim (B521)

Die B521 ist in Düdelsheim gesperrt. Kunden aus der Richtung A45 / Altenstadt müssen die Umleitungen beachten: „Hessen Mobil leitet vom Lindheimer Kreuz über Enzheim, Glauberg, Stockheim und Bleichenbach nach Büches um (und umgekehrt).“ Mehr dazu auf duedelsheim.de/baustelle/

Suche

Mastodon

Neueste Beiträge

  • WordPress WPML XLIFF in Trados Studio übersetzen
  • Übersetzungsgerechtes Schreiben: Der Text
  • Übersetzungsgerechtes Schreiben: Wie senke ich Übersetzungskosten?
  • Felder bestellen: Folgende Seitenzahl in MS Word
  • QR Codes in MS Word – Payment made easy

Kontakt

Adresse
DeFrEnT Christopher Köbel
Wiesenstraße 5
63654 Büdingen (Aulendiebach)

Öffnungszeiten
Montag – Donnerstag: 9:30–18:30 Uhr
Freitag: 9:30–16:00 Uhr

Telefon / E-Mail / Messenger
+49 (0)6042 58 490 59
+49 (0)177 7 45 34 80
info@defrent.de
@defrentck:tchncs.de (Matrix)
DeFrEnTck (Mastodon)

Über DeFrEnT

Christopher Köbel von DeFrEnT bietet professionelle Fachübersetzungen in den Sprachen Deutsch, Französisch und Englisch an.

DeFrEnT ist spezialisert auf die Branchen IT, Maschinen- und Anlagenbau, Kunststoffe, Industrie 4.0 und Automation. Dabei decken wir das ganze Spektrum von der Benutzeroberfläche (UI/HMI) über Dokumentation & Hilfe bis hin zu passenden Marketingtexten, Ausschreibungsunterlagen oder AGB ab.

Zusätzlich kann DeFrEnT Ihnen beim Aufbau und der Pflege einer mehrsprachigen Terminologie helfen.

Im Privatkundenbereich bietet Herr Köbel außerdem die bestätigte Übersetzung von Urkunden („mit Stempel“) an.

Menü

  • DeFrEnT
  • Leistungen
    • Software-Lokalisierung
    • Technische Dokumentation
    • Marketing
    • Website-Lokalisierung
    • Beglaubigte Übersetzungen
    • Terminologie
  • Profil
    • Christopher Köbel
    • Referenzen
    • Weiterbildungen
  • Blog
  • Kontakt
    • Impressum
    • Datenschutz
    • AGB für Sprachdienstleistungen (PDF)
© 2023 DeFrEnT Christopher Köbel